Отличиха студенти в творчески конкурси

retsital

Ректорът на Пловдивския университет – проф. д-р Запрян Козлуджов: Съхранили сме се благодарение на писмената!

 Резултатите от два творчески конкурса за студенти обявиха на официалната церемония по честването на 24. май в Пловдивския университет. В Деня на славянската писменост и култура академичната общност се събра пред сградата на Ректората за музикално-поетично тържество.

rektoryt prof. Kozludzhov

Без това, което Светите братя са направили, нямаше да имаме нито българска просвета, нито българска култура, нито славянска писменост! Те явно прекрасно са осъзнали библейската максима,  че в началото на всичко е Словото, но още по-добре са осъзнали, че това Слово може да бъде съхранено, да оживее във и чрез писмената. Благодарение на тези писмена и ние сме се съхранили. И нас ни има като народ, а по-късно и като нация, каза ректорът на Пловдивския университет проф. д-р Запрян Козлуджов.

Ръководителят на Катедрата по славистика доц. д-р Жоржета Чолакова връчи отличията на победителите в конкурса за художествен превод от полски, сръбски и чешки. Тя подчерта, че е важно да се поддържа традицията в многосмислието и многогласието.

Dots Cholakova

Докторантът по славянски литератури Якуб Микулецки, лекторите Дарка Хербес – сръбски, и Агнешка Жемба – полски език, както и студентката от „Руска филология” Анастасия Топалова потвърдиха идеята за многогласието чрез рецитация на молитвени текстове, които се хронологизират в периода 10 – 14 век.

Tilio Tilev

Своите отличия получиха и победителите в конкурса на академичното издание за образование, наука и култура „Пловдивски университет”. Главният му редактор – поетът и журналистът Тильо Тилев, оповести имената на призьорите. Награда за поезия получиха първокурсниците Диана Мъркова и Антония Тодорова. Поощрителна награда – Ася Полянкова.

В раздела за проза – поощрителна награда беше присъдена на Виктория Кузманова.

 d-r Ani Marinova

Днес е възможен и необходим изборът да останеш верен на Словото, да си служиш с него и същевременно да му служиш, каза в един от тезисите си, които бе заложила в своето слово за празника литературоведът д-р Ани Маринова.

Поетичен рецитал под аранжимента на гл. ас. Ивана Колева и песнопения огласиха програмата на тържественото честване.

Ето и наградените от конкурса за художествен превод, организиран от катедра „Славистика”.

Превод от полски език:

Първа награда: Десислава  Русева

Втора награда: Росица  Петрова

Трета награда: Стефка Чардакова

Грамота:

Станимира Андреева

Превод от сръбски език:

Първа награда: Гинка Тонева

Втора награда: Павлета Пироева

Трета награда: Цвета Николова

Грамоти:

Даниела Герджикова

Христина Андонова

Стефка Андонова

Мария Хаджиева

 Превод от чешки език:

Трета награда:  Мария Арнаудова